v5000-5010-oi-mu2h0017ge25r0202, Regulacja instalacji c.o
[ Pobierz całość w formacie PDF ] „Kombi-3-Plus“ „Kombi-3-Plus“ Vorlauf / Supply mains / Colonne d'Alimentation Rücklauf / Return mains / Colonne de Retour Inhalt Seite A Voreinstellen - Rücklauf / Pre-regulation - return mains / Le prérégulation - colonne de retour 3 5 Entleeren - Vor-und Rücklauf / Drainage - supply mains and return mains / La vidange - colonne d'Alimentation et colonne de retour 3 Achtung! - Attention! 5 Voreinstellen 4 - 6 Entleeren 7 -10 max. 3 Nm Messen 11-15 Table of contents Page 1 Pre-regulation 4 - 6 1 Drainage 7 -10 Measurement 11-15 Table de Matières Page Pré-régulation 4 - 6 Vidange 7 -10 Absperren - Entleeren - Messen / Shut-off - Drainage - Measurement / L'Arrêt - La Vidange - La mesure Absperren - Entleeren - Regeln / Shut-off - Drainage - Pre-regulation - Balancing / L'Arrêt - La Vidange - Le prérégulation - Le réglage Mesure 11-15 Adapter in Schließstellung einsetzen. Sechskant ist sichtbar / Insert the adaptor in closed position. The hexagon must be visible / Vissez l'adaptateur en position fermée. L'hexagone est visible. Zubehör • Accessories • Accessories Zubehör • Accessories • Accessories „Kombi-3-Plus“ Wichtig! Important! 2 4 6 2 6 Meß-Adapter / Measuring-Adaptor / Adaptateur de mesure Entleerungs-Adapter / Drainage Adaptor / Adaptateur de vidange Einbau immer in Pfeilrichtung! Installation in direction of the arrow! Installation suivant la flèche! 4 100 mm (für 3/8'' - 1'') Membranregler: Bedienung und Montage s. seperate Gebrauchsanleitung / Diaphragm Unit: Use and installation - see seperate instructions / Régulateur à membrane: Utilisation et Montage (voir Mode d'emploi) 150 mm (für 1 1 / 4 '' - 3'') Entleeren - Vor- und Rücklauf / Drainage - supply mains and return mains / La vidange - colonne d'Alimentation et colonne de retour Entleerungs-Adapter / Drainage Adaptor / Adaptateur de vidange Ventil schließen / Shut the valve / Fermez le robinet Ventil öffnen / Open the valve / Ouvrez le robinet Ventil schließen / Shut the valve / Fermez le robinet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B 7 C Messen - Vorlauf / Measurement - supply mains / La mesure - Colonne d'Alimentation 3 Achtung! - Attention! Beim Anziehen Handrad gegenhalten / When fixing the adaptor, hold up the handwheel / Tenir le volant, pendant le serrage de l'adaptateur Beim Anziehen Handrad gegenhalten / When fixing the adaptor, hold up the handwheel / Tenir le volant, pendant le serrage de l'adaptateur Vorrichtung öffnen / Open the Measuring-Adaptor / Ouvrez l'adapteur de mesure Für Meßbereich I und Meßcomputer Sechskant nach rechts bis zum Anschlag drehen. Entspricht Meßadapter, alte Ausführung / If using Measuring range I or any other measuring device, turn the ring to the right. In this position the adaptor works in the same way as previous models / Pour la plage de mesure Iou tous autres appareils de mesure, tourner l'ecrou hexagonal à droite jusqu'à la butée. Equivalant à l'ancienne version de l'adaptateur de mesure Gebrauchsanleitung Instruction for use Mode d'emploi 7 9 1 5 Entleerung öffnen / Open the drainage adaptor / Ouvrez l'adaptateur de vidange Ventil öffnen / Open the valve / Ouvrez la vanne Adapter in Schließstellung einsetzen. Sechskant ist sichtbar / Insert the adaptor in closed position. The hexagon must be visible / Vissez l'adaptateur en position fermée. L'hexagone est visible 11 8 2 8 Messungen mit MNG-Durchflußmeßgerät , Meßbereich II , Sechskant nach links bis zum Anschlag drehen. Roter Ring sichtbar / If using an MNG Measuring instrument, Art. No. 860017 for Measuring range II turn the knurled ring to the left, until the stop is reached and the red ring is visible / Mesure avec le débitmètre MNG Art. No. 860017, Plage de mesure II, tourner l'ecrou hexagonal à gauche jusqu'à la butée. La marque rouge est visible Nach dem Messen Vorrichtung schließen / Reverse the procedure when measuring is complete / Fermez l'adaptateur après avoir effectué la mesure 4 Eventuell Meßsonde für 1 1 / 4 " - 3" wechseln / exchange measuring probe for dimensions 1 1 / 4 " - 3"/ changez évtentuellement la sonde de mesure pour dim. 1 1 / 4 " - 3" „Kombi-3-Plus“ 12 MNG Armaturen Honeywell AG Postfach 20 40 D-59755 Arnsberg Tel. (0 29 32) 988-0 Fax (0 29 32) 988-259 MNG Armaturen Honeywell AG Postfach 20 40 D-59755 Arnsberg Tel. (0 29 32) 988-0 Fax (0 29 32) 988-259 Entleerung schließen / Shut the drainage adaptor / Fermez l'adaptateur de vidange 6 Schläuche aufstecken / Connect the hoses / Raccordez les flexibles 10 GE2H-017GE25 0298 04.100.42.001 10 11 12 13 14 15 16 17
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.planette.xlx.pl
|
|
|
Tematy
Startuninstallmanifest, Cambridge Advanced Learner's Dictionary 4th edition, Cambridge Advanced Learners Dictionary 4.0, Visual Thesaurus 3.01 Build 1222 Desktop Edition, InstallerDatavLite - dostosowana instalacja Windows Vista, Informatyka, Inne pliki związane z IT, Windows Vistaupc instrukcja instalacja dekodera DVi1000, ISP, UPCupc instrukcja instalacji modemu samsung, ISP, UPCupc instrukcja instalacji i konfiguracji wifi, ISP, UPCusing linux to install windows xp with network booting, Linuxupc instrukcja instalacji uslugi bezprzewodowy internet netgear, Instrukcje, Urządzenia sieci kompupc instrukcja instalacji kaon HD z nagrywarka, ISP, UPCUrządzenia i instalacje elektryczne na placu budowy, bhp zachomikowane, BHPupc skrocona instrukcja instalacji mediabox z nagrywarka i hd, ISP, UPC
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plmarja35.pev.pl
|