Photo Rating Website
Start vanitas, A vat-25, uszkujnik-, v1.3, mody
Upanisady

Upanisady, filozofia, PEF opracowania tematów [ Pobierz całość w formacie PDF ]
UPANIŠADY
– ind. teksty mistyczno-filozoficzne powstałe po VI w. przed
Chr., tworzące ostatnią część literatury wedyjskiej (śruti).
Pochodzenie sanskr. nazwy „upani
s
sada” nie jest pewne. Prawdopodobnie
stanowi ona połączenie rdzenia „sad” (siedzieć) z prefiksami „upa-” (blisko) i
„ni-” (w dół) – oznaczałaby wówczas „siedzenie blisko”, tzn. w zamkniętym
kręgu uczniów słuchających nauk ezoterycznych. Zgodnie z innym poglądem,
nazwę należy wiązać z czasownikiem „ās” oznaczającym czynność siedzenia,
który w połączeniu z prefiksem „upa-” oznacza oddawanie czci. Faktem jest,
że U. zawierają nauki ezoteryczne i miały stanowić lekturę końcowego etapu
życia (sannyāsin) bramina.
Termin „upani
s
sada” pierwotnie oznaczał tajemne pouczenie (por.
Kenopani
s
sad
, 4, 7) o bycie absolutnym, określanym jako „brahman”. U. nie
stanowią jednolitego systemu myśli, są raczej typem antologii rozmaitych
pouczeń, dysput, wykładów itp. Z tej przyczyny, na U. jako na teksty
autorytatywne, powoływały się w późniejszym okresie rozmaite szkoły,
głównie różne odmiany vedānty (advaita-vedānta, viśi
s
s
t
tādvaita-vedānta,
dvaita-vedānta, śuddhādvaita-veānta, dvaitādvaita-vedānta). Nazwą „vedānta”
określa się niekiedy same U., będące „końcem” lub „celem” (anta) całej
literatury wedyjskiej (veda). Jako teksty autorytatywne, U. były przez autorów
vedānty szeroko komentowane, wraz z
Bhagavadgītą
i
Brahma-sūtrami
wchodząc w skład „kanonu trzech” (prasthāna-traya) komentowanych tekstów.
W poł. XVII w. powstał perski przekład U. (
Oupnek’hat
), który posłużył za
podstawę tłumaczenia na łacinę, dokonanego przez A. Duperrona
(
Oupnek’hat. Id est, secretum tegendum
, I–II, Str 1801–1802). W tej wersji
językowej U. po raz pierwszy przeniknęły do Europy, wywierając wpływ na
niektórych myślicieli (np. A. Schopenhauera).
Nie sposób określić dokładnej liczby U., ponieważ wiele utworów
określano tą nazwą. Tradycyjnie mówi się o 108 U., należy jednak pamiętać, że
jest to liczba magiczna. Za najstarsze uważa się kilkanaście tekstów. P.
Deussen klasyfikuje U. w czterech grupach: 1) stare pisane prozą –
B
r
rhadāraòyaka
(z wyjątkiem IV, 8–21),
Chāndogya
,
Taittirīya
,
Aitareya
,
Kau
s
sītakī
,
Kena
(III i IV rozdz. prozą); 2) nowsze wierszowane –
Kena
(I i II
rozdz. wierszem),
B
r
rhadāraòyaka
(IV 8–21),

t
thaka
,
Īśā
,
Śvetāśvatara
,
Muò
d
daka
,
Mahānārāyaòa
; 3) późne pisane prozą –
Praśna
,
Maitrāyaòīya
,
Upanisady
PEF — © Copyright by Polskie Towarzystwo Tomasza z Akwinu
1
Māò
d
dūkya
; 4) inne późne teksty należące do Atharvavedy, np.
Garbha
,
Prāòāgnihotra
. Późne teksty określane mianem U., są najczęściej związane z
daną grupą religijną, stąd U. wisznuickie, siwaickie itd.
Trudno przecenić rolę U. w kulturze i historii myśli Indii. Choć spośród
sześciu ortodoksyjnych szkół (
s
sa
d
d-darśana) tylko vedānta odwoływała się do
U., każdy z systemów musiał uznać (przynajmniej formalnie) ich autorytet. U.
nie zawierają wprawdzie jednolitego systemu, stały się jednak inspiracją dla
wielu filozofów i kierunków. Także umysłowość Siddhārthy (Buddy)
formowana była przez właściwy U. świat pojęć i terminologię, można więc
mówić o pośrednim wpływie U. na buddyzm.
P. Deussen,
Sechzig U. des Veda
, L 1897, Da 1963
4
; M. Winternitz,
Geschichte der Indischen Literatur
, I–III, L 1908–1920;
Wiedza tajemna wed
indyjskich. U. [...]
(tłum. S. F. Michalski), Wwa 1913, Kr 1991; P. Deussen,
Zarys filozofii indyjskiej
(tłum. z jęz. niem.), Lw 1914; W. Ruben,
Die
Philosophen der U.
, Bn 1947;
The Principal U.
(tłum. i oprac. S.
Radhakrishnan), Lo 1953, Atlantic Highlands 1992;
Eight U.
(tłum.
Gambhirananda Swami), I–II, Ca 1957–1958;
The U. An Anthology
(oprac. D.
S. Sharma), Bom 1961, 1989
5
; A. J. Syrkin,
Niekotoryje problemy izuczenija
U.
, Mwa 1971; P. Dušan,
Filozofija U.
, Beograd 1978; Sh. Sharma,
Life in the
U.
, ND 1985; M. Kudelska,
U.
Zaranie myśli indyjskiej
, Kr 1996;
Upaniszady
,
(tłum. M. Kudelska), Kr 1998, 1999
2
;
Die Weisheit der U.
(tłum. K. F.
Geldner), Mn 2006.
Paweł Sajdek
Upanisady
PEF — © Copyright by Polskie Towarzystwo Tomasza z Akwinu
2
[ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • anette.xlx.pl
  • Jak łatwo nam poczuć się tą jedyną i jakież zdziwienie, kiedy się nią być przestaje.

    Designed By Royalty-Free.Org